<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845</id><updated>2011-12-07T13:59:17.894+01:00</updated><title type='text'>bande dessinée chinoise</title><subtitle type='html'>Un blog pour mieux connaître la bande dessinée chinoise traditionnelle, ou lianhuanhua.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>21</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-6197941645350584808</id><published>2010-01-17T21:08:00.002+01:00</published><updated>2010-01-17T21:18:11.768+01:00</updated><title type='text'>Un étrange voyage</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NuemjlD6I/AAAAAAAAAQA/k8QvU7Fqjew/s1600-h/Num%C3%A9riser0004.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427803447936487330" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 292px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NuemjlD6I/AAAAAAAAAQA/k8QvU7Fqjew/s400/Num%C3%A9riser0004.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Liu Jiyou a eu le privilège de voir au moins trois de ses bandes dessinées traduites et publiées par les &lt;em&gt;Editions en Langues Etrangères&lt;/em&gt;. Parmi celles-ci, &lt;em&gt;Un Etrange voyage&lt;/em&gt; se distingue par sa veine onirique et la richesse de son imaginaire, ce qui en fait l'une des oeuvres les plus attachantes de cet artiste. Conçu comme une paraphrase de &lt;em&gt;Alice au pays des Merveilles&lt;/em&gt;, ce petit livre nous donne à voir les aventures d'une petite fille peureuse, qui en rapetissant, fait la connaissance de sympathiques insectes qui lui apprendront à vaincre sa peur. L'oeuvre est en couleur, et l'impression rend justice au talent de Liu Jiyou, merveilleux peintre de l'enfance.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-6197941645350584808?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/6197941645350584808/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/un-etrange-voyage.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6197941645350584808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6197941645350584808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/un-etrange-voyage.html' title='Un étrange voyage'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NuemjlD6I/AAAAAAAAAQA/k8QvU7Fqjew/s72-c/Num%C3%A9riser0004.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-2803751165925985372</id><published>2010-01-17T20:53:00.003+01:00</published><updated>2010-01-17T21:20:57.553+01:00</updated><title type='text'>Bandes dessinées en langues étrangères (suite)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtkX2kPLI/AAAAAAAAAP4/ypXMMiSLMPs/s1600-h/Num%C3%A9riser0013.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427802447557180594" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 291px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtkX2kPLI/AAAAAAAAAP4/ypXMMiSLMPs/s400/Num%C3%A9riser0013.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtjwyUM_I/AAAAAAAAAPw/ZTOBy9Xv57s/s1600-h/Num%C3%A9riser0003.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427802437070369778" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 278px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtjwyUM_I/AAAAAAAAAPw/ZTOBy9Xv57s/s400/Num%C3%A9riser0003.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtjrFtkNI/AAAAAAAAAPo/I1mcxUSs9R4/s1600-h/Num%C3%A9riser0005.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427802435541110994" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 292px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtjrFtkNI/AAAAAAAAAPo/I1mcxUSs9R4/s400/Num%C3%A9riser0005.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;L'éditeur de ces ouvrages est unique: ce sont les &lt;em&gt;Editions en Langues Etrangères&lt;/em&gt;. Il est difficile de répertorier ces petits livres, car les (rares) catalogues existants sur la bande dessinée chinoise ne s'y intéressent pas. Par ailleurs, il est intéressant de constater que, de manière inattendue, ce sont les &lt;em&gt;lianhuanhuas&lt;/em&gt; classiques, adaptations d'oeuvres littéraires anciennes ou bandes dessinées comprenant une représentation de la Chine ancienne qui ont la part belle, et non les ouvrages de propagande d'inspiration réaliste-socialiste. La traduction de bandes dessinées s'est poursuivie jusqu'au milieu des années quatre-vingts, et s'est interrompue en même temps que la production de bande dessinées a entamé son déclin.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-2803751165925985372?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/2803751165925985372/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/bandes-dessinees-en-langues-etrangeres.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/2803751165925985372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/2803751165925985372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/bandes-dessinees-en-langues-etrangeres.html' title='Bandes dessinées en langues étrangères (suite)'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NtkX2kPLI/AAAAAAAAAP4/ypXMMiSLMPs/s72-c/Num%C3%A9riser0013.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-3671741135435080044</id><published>2010-01-17T20:37:00.003+01:00</published><updated>2010-01-17T20:52:48.485+01:00</updated><title type='text'>Les bandes dessinées en langues étrangères des années cinquante</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoBPtEhII/AAAAAAAAAPg/qO9MQNn8u4A/s1600-h/Num%C3%A9riser0006.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427796346516309122" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 306px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoBPtEhII/AAAAAAAAAPg/qO9MQNn8u4A/s400/Num%C3%A9riser0006.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoA7WdnSI/AAAAAAAAAPY/3YrJaezUBds/s1600-h/Num%C3%A9riser0001.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427796341052775714" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 319px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoA7WdnSI/AAAAAAAAAPY/3YrJaezUBds/s400/Num%C3%A9riser0001.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoAqX_GdI/AAAAAAAAAPQ/FM_SgJ1f-sQ/s1600-h/Num%C3%A9riser0007.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427796336495761874" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 313px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoAqX_GdI/AAAAAAAAAPQ/FM_SgJ1f-sQ/s400/Num%C3%A9riser0007.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NnhpPz0bI/AAAAAAAAAPI/bViQqVnRrgQ/s1600-h/Num%C3%A9riser0007.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;A partir du milieu des années cinquante, les bandes dessinées jugées les plus représentatives sont traduites en langues étrangères. Celles de Liu Jiyou (ici &lt;em&gt;Maître Tongkuo&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Lettre à plumes&lt;/em&gt;) notamment font l'objet d'une vaste diffusion. Le format de ces traductions est plus grand (l'équivalent d'un in-8° au lieu d'un in-16° pour les bandes dessinées en chinois) et l'éventail des langues est on ne peut plus large: principales langues européennes à commencer par le russe et l'anglais bien sûr, mais aussi tibétain, esperanto (car plusieurs hauts dirigeants communistes étaient espérantistes), arabe. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-3671741135435080044?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/3671741135435080044/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/les-bandes-dessinees-en-langues.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/3671741135435080044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/3671741135435080044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/les-bandes-dessinees-en-langues.html' title='Les bandes dessinées en langues étrangères des années cinquante'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NoBPtEhII/AAAAAAAAAPg/qO9MQNn8u4A/s72-c/Num%C3%A9riser0006.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-7934428096568276669</id><published>2010-01-17T19:52:00.003+01:00</published><updated>2010-01-17T20:32:17.325+01:00</updated><title type='text'>D'autres histoires de l'opéra chinois</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NlVlY51oI/AAAAAAAAAPA/UGtgy4Lp_hg/s1600-h/Num%C3%A9riser0017.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5427793397399803522" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 357px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NlVlY51oI/AAAAAAAAAPA/UGtgy4Lp_hg/s400/Num%C3%A9riser0017.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Voici le scan d'une bande dessinée déjà présentée ici: &lt;em&gt;Le Pavillon de l'ouest &lt;/em&gt;(dessins de Wang Shuhui&lt;em&gt;)&lt;/em&gt;, initialement parue en petit format dans la collection des &lt;em&gt;Histoires de l'opéra chinois, &lt;/em&gt;qu'elle a inauguré avec trois autres bandes dessinées en juin 1957. &lt;em&gt;Les Editions d'art du Peuple&lt;/em&gt; maintiendront pendant quelques mois ce rythme, qui ralentira légèrement en 1958 avec dix-neuf parutions dans l'année, puis plus brutalement avec seulement huit parutions en 1959 et deux en 1960. Au total, la série comprend trente-sept bandes dessinées, parues en moins de quatre ans, ce qui, au vu de leur qualité remarquable, en fait un ensemble exceptionnel, introuvable dans son intégralité (lors d'une enchère en Chine, il y a quelques années, un lot a battu tous les records), et accessible seulement en réédition.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;A venir: un panorama de quelques &lt;em&gt;lianhuanhuas&lt;/em&gt; marquants, par ordre chronologique.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-7934428096568276669?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/7934428096568276669/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/dautres-histoires-de-lopera-chinois.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/7934428096568276669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/7934428096568276669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2010/01/dautres-histoires-de-lopera-chinois.html' title='D&apos;autres histoires de l&apos;opéra chinois'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/S1NlVlY51oI/AAAAAAAAAPA/UGtgy4Lp_hg/s72-c/Num%C3%A9riser0017.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-4572067286469881746</id><published>2009-11-10T21:14:00.003+01:00</published><updated>2009-11-10T21:47:02.213+01:00</updated><title type='text'>Histoires de l'opéra chinois: Les quinze sapèques</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvnKK9M_kQI/AAAAAAAAANw/mRgHF0oWd04/s1600-h/Num%C3%A9riser0073.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5402571517584183554" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 322px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvnKK9M_kQI/AAAAAAAAANw/mRgHF0oWd04/s400/Num%C3%A9riser0073.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Les quinze sapèques : une oeuvre déjà adaptée par Wang Hongli (voir post sur cet auteur), ici reprise par Li Chengxun  et Sun Yu en 1959.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-4572067286469881746?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/4572067286469881746/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/11/histoires-de-lopera-chinois-les-quinze.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/4572067286469881746'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/4572067286469881746'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/11/histoires-de-lopera-chinois-les-quinze.html' title='Histoires de l&apos;opéra chinois: Les quinze sapèques'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvnKK9M_kQI/AAAAAAAAANw/mRgHF0oWd04/s72-c/Num%C3%A9riser0073.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-6023073496628636076</id><published>2009-11-08T14:09:00.002+01:00</published><updated>2009-11-08T14:43:55.240+01:00</updated><title type='text'>Histoires de l'opéra chinois: 戏剧故事</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-jxMWWI/AAAAAAAAANo/qMxFZQGv76U/s1600-h/Num%C3%A9riser0069.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5401727979179759970" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 337px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-jxMWWI/AAAAAAAAANo/qMxFZQGv76U/s400/Num%C3%A9riser0069.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Voici une série éditée par les Editions populaires d'Art de Pékin dans les années soixante. Il s'agit d'adaptations d'opéras chinois. C'est le genre d'ouvrages dont la diffusion s'est brutalement arrêtée pendant la Révolution Culturelle, en raison de leur contenu idéologique jugé réactionnaire et de leur lien avec un passé condamné au nom de l'éradication des "Quatre Vieilleries" . En réalité, leur vocation était beaucoup plus pédagogique que politique: d'une part, ces petits livres constituaient d'excellents moyens de diffuser une culture d'essence savante, tout comme les opéras dont ils étaient tirés à leur époque. En outre, leur réalisation avait été confiée aux meilleurs artistes de l'époque. Série de prestige, donc, avec de somptueuses couvertures et une impression particulièrement soignée, mais aussi série innovante, dont plusieurs volumes ont constitué d'importantes étapes dans l'évolution du lianhuanhua. Pour commencer, voici quelques couvertures.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-WZMzfI/AAAAAAAAANg/hA0uhsq86IM/s1600-h/Num%C3%A9riser0071.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5401727975589465586" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 323px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-WZMzfI/AAAAAAAAANg/hA0uhsq86IM/s400/Num%C3%A9riser0071.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-HylOPI/AAAAAAAAANY/PkS-2hwxQxs/s1600-h/Num%C3%A9riser0076.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5401727971669391602" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 348px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-HylOPI/AAAAAAAAANY/PkS-2hwxQxs/s400/Num%C3%A9riser0076.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-6023073496628636076?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/6023073496628636076/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/11/histoires-de-lopr.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6023073496628636076'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6023073496628636076'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/11/histoires-de-lopr.html' title='Histoires de l&apos;opéra chinois: 戏剧故事'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvbK-jxMWWI/AAAAAAAAANo/qMxFZQGv76U/s72-c/Num%C3%A9riser0069.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-6538274629345008246</id><published>2009-11-04T08:22:00.015+01:00</published><updated>2009-11-04T21:46:32.604+01:00</updated><title type='text'>La révolution culturelle: entre graphisme révolutionnaire et tradition picturale</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvExS9BdBhI/AAAAAAAAAMg/nn3pZUjNFO8/s1600-h/Num%C3%A9riser0133+-+Copie.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400151629882000914" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 269px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvExS9BdBhI/AAAAAAAAAMg/nn3pZUjNFO8/s400/Num%C3%A9riser0133+-+Copie.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Durant la Révolution Culturelle, le graphisme du &lt;em&gt;lianhuanhua &lt;/em&gt;revisite l'esthétique du réalisme socialiste, inspirée par le jdanovisme, qu'elle adapte aux nouveaux crédos révolutionnaires. Les personnages principaux, soldats ou petits paysans au visage carré et puissamment bâtis, figurent systématiquement au centre de l'image dans des poses héroïques. Ils se détachent de la masse du peuple, qui elle se caractérise par son indistinction et la disparition de l'individu dans le collectif.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtxgktYUI/AAAAAAAAAMA/2mNOY1zldrA/s1600-h/Num%C3%A9riser0101.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400147756774678850" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 285px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtxgktYUI/AAAAAAAAAMA/2mNOY1zldrA/s400/Num%C3%A9riser0101.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Sur l'image, les paysans se confondent avec le décor tandis que les symboles révolutionnaires (drapeaux puis slogan: 农业学大寨: "Que l'agriculture suive l'exemple de Da Zhai" à l'arrière-plan*) sont mis en valeur. En écho au slogan de Lénine ("Le communisme ce sont les Soviets plus l'électrification"), on note la présence des pilônes électriques, symbolisant le confort matériel que le Parti assure aux masses paysannes. C'est vers ce symbole du progrès que convergent les personnages mais également le regard du lecteur. &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;* Da Zhai était un village érigé en modèle pour sa productivité durant les années soixante, à l'instar de l'ouvrier Stakhanov en Union Soviétique. Ce slogan est présent sur de nombreuses affiches de l'époque.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtx2xjeJI/AAAAAAAAAMI/Rpk47lCKu4s/s1600-h/Num%C3%A9riser0121.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400147762734135442" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 398px; CURSOR: hand; HEIGHT: 428px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtx2xjeJI/AAAAAAAAAMI/Rpk47lCKu4s/s400/Num%C3%A9riser0121.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Après 1973, les livres traitant de la Chine antique et impériale font leur retour, mais l'esthétique qui prévaut reste la même. Les héros, à la musculature hypertrophiée et au regard révolté, sont des rebelles et des révolutionnaires qui adoptent les mêmes poses que dans le &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt; de 1966. A travers eux, c'est le Parti et l'idéal communiste qui sont exaltés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtyHJ6-OI/AAAAAAAAAMQ/t08dthfPmlI/s1600-h/Num%C3%A9riser0132.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400147767131306210" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 352px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtyHJ6-OI/AAAAAAAAAMQ/t08dthfPmlI/s400/Num%C3%A9riser0132.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Cependant, avec le retour des campagnes d'un certain nombre de dessinateurs, cette esthétique évolue et le graphisme retrouve un certain nombre de traits hérités de la tradition picturale chinoise. Dans ce &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt; sur la guerre du Vietnam, la contre-plongée et le jeu sur les pleins et les vides sont directement inspirés de l'art du pinceau &lt;em&gt;gongbi &lt;/em&gt;et typiques de cette tradition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtyZIV9wI/AAAAAAAAAMY/5tpWupsddpM/s1600-h/Num%C3%A9riser0137.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400147771956524802" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 274px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvEtyZIV9wI/AAAAAAAAAMY/5tpWupsddpM/s400/Num%C3%A9riser0137.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Vers 1975-1976, le &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt; amorce un retour vers la tradition et l'esthétique des années cinquante et soixante, même si les sujets (comme ici la révolte des Taiping, célébrée par le Parti) demeurent dans la limite de la plus stricte orthodoxie idéologique.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:+0;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-6538274629345008246?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/6538274629345008246/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/11/la-revolution-culturelle-entre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6538274629345008246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6538274629345008246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/11/la-revolution-culturelle-entre.html' title='La révolution culturelle: entre graphisme révolutionnaire et tradition picturale'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SvExS9BdBhI/AAAAAAAAAMg/nn3pZUjNFO8/s72-c/Num%C3%A9riser0133+-+Copie.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-4546395684256845850</id><published>2009-10-25T19:58:00.000+01:00</published><updated>2009-10-25T20:30:50.161+01:00</updated><title type='text'>La fin de la Révolution Culturelle</title><content type='html'>En 1970, Zhou Enlai relance la production de bandes dessinées, qui s'était considérablement étiolée à la fin des années soixante. Des rééditions de classiques des années cinquante et soixante sont à nouveau autorisées (tels que Maître Dongguo ou Le Roi-singe et la sorcière au squelette) et l'emprise esthétique se desserre et permet aux auteurs, dont certains sont revenus des campagnes (pas tous), de retrouver une certaine marge de manoeuvre, surtout à partir de l'année 1974. Le carcan idéologique, lui, reste plus fort que jamais et laissera une empreinte durable jusqu'en 1979, année où commence la véritable renaissance de la bande dessinée chinoise traditionnelle. Tous les auteurs sont obligés d'y sacrifier, à commencer par He Youzhi, qui signe un virulent pamphlet anti-confucianiste (voir scan ci-dessous). Enfin, et c'est un signe qui ne trompe pas, la matière antique et impériale, complètement disparue jusque-là, réapparaît progressivement dans des oeuvres célébrant la révolte et la lutte contre la tyrannie, allusions transparentes à des luttes révolutionnaires plus contemporaines.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmdhZ-PqI/AAAAAAAAALY/RTDV98hNnro/s1600-h/Num%C3%A9riser0120.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396621279610420898" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 258px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmdhZ-PqI/AAAAAAAAALY/RTDV98hNnro/s400/Num%C3%A9riser0120.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmd_gWAdI/AAAAAAAAALg/xZC17D9Pb0k/s1600-h/Num%C3%A9riser0119.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396621287690207698" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 311px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmd_gWAdI/AAAAAAAAALg/xZC17D9Pb0k/s400/Num%C3%A9riser0119.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmeLQ6xiI/AAAAAAAAALw/_Y_3qRu0TE4/s1600-h/Num%C3%A9riser0140.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396621290846733858" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 282px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmeLQ6xiI/AAAAAAAAALw/_Y_3qRu0TE4/s400/Num%C3%A9riser0140.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmeDyhZnI/AAAAAAAAALo/TUBJJLbOPqc/s1600-h/Num%C3%A9riser0135.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396621288840193650" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmeDyhZnI/AAAAAAAAALo/TUBJJLbOPqc/s400/Num%C3%A9riser0135.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-4546395684256845850?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/4546395684256845850/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/la-fin-de-la-revolution-culturelle.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/4546395684256845850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/4546395684256845850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/la-fin-de-la-revolution-culturelle.html' title='La fin de la Révolution Culturelle'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSmdhZ-PqI/AAAAAAAAALY/RTDV98hNnro/s72-c/Num%C3%A9riser0120.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-3776710666973454882</id><published>2009-10-25T18:35:00.000+01:00</published><updated>2009-10-25T19:57:21.833+01:00</updated><title type='text'>Révolution Culturelle: martyrs et héros d'opéras</title><content type='html'>Au tournant des années soixante la bande dessinée chinoise, comme le reste de la production artistique, est contrainte de se plier aux diktats de Jiang Qing, la remuante épouse de Mao, qui érige l'opéra révolutionnaire en modèle absolu pour les autres arts. Le champ d'expression du &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt;, déjà singulièrement limité par le jdanovisme, s'en trouve considérablement réduit. Dans les arts vivants (théâtre, opéra), au cinéma et également dans la bande dessinée seuls huit opéras révolutionnaires, narrant la geste révolutionnaire, peuvent constituer le sujet d'une oeuvre, avec les biographies de héros et martyrs de la Révolution.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSR5n8CSoI/AAAAAAAAAKw/Ve0arZCoOW4/s1600-h/Num%C3%A9riser0002.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396598672656059010" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 284px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSR5n8CSoI/AAAAAAAAAKw/Ve0arZCoOW4/s400/Num%C3%A9riser0002.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOQMV_xXI/AAAAAAAAAKg/F-5YDw97jvk/s1600-h/Num%C3%A9riser0124.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396594662339233138" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 309px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOQMV_xXI/AAAAAAAAAKg/F-5YDw97jvk/s400/Num%C3%A9riser0124.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Le Détachement féminin rouge&lt;/em&gt; est l'oeuvre révolutionnaire la plus célèbre de cette époque. Sur l'île de Hainan, sous le règne du Guomindang, un groupement de combattantes va affronter de féroces propriétaires terriens et des soldats corrompus. Le graphisme est empreint d'un manichéisme volontaire. Au centre de chaque page et de chaque vignette, le héros, entouré des symboles du parti, est représenté avec un physique avantageux, au contraire des ennemis de classe, qui eux, se distinguent par leur laideur voire leur aspect quasi-animal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOP4ZZjGI/AAAAAAAAAKY/3HnHLmcR8xg/s1600-h/Num%C3%A9riser0125.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396594656984796258" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 293px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOP4ZZjGI/AAAAAAAAAKY/3HnHLmcR8xg/s400/Num%C3%A9riser0125.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; L'oeuvre, d'abord un opéra révolutionnaire, est adaptée en bande dessinée par les plus importants éditeurs de &lt;em&gt;lianhuanhua.&lt;/em&gt; Les différentes versions, qui reprennent intégralement la chorégraphie originale, se multiplient tout en respectant scrupuleusement l'orthodoxie idéologique et esthétique liée à l'oeuvre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Couverture de la bande dessinée éditée en 1970 par les éditions de Tianjin, photo d'une représentation de l'opéra du même nom. Edition comprenant comme il se doit une préface de Mao ainsi que la partition de l'hymne révolutionnaire qui scande cet opéra.&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOPyOHz-I/AAAAAAAAAKQ/XHtW9GkZjQ0/s1600-h/Num%C3%A9riser0122.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396594655326883810" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 327px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOPyOHz-I/AAAAAAAAAKQ/XHtW9GkZjQ0/s400/Num%C3%A9riser0122.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOProSHzI/AAAAAAAAAKI/x8E_KLgQF6c/s1600-h/Num%C3%A9riser0108.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396594653557563186" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 325px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSOProSHzI/AAAAAAAAAKI/x8E_KLgQF6c/s400/Num%C3%A9riser0108.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Norman Bethune était un médecin canadien, compagnon de la Longue Marche (d'ailleurs décédé durant celle-ci), érigé en martyr de la cause. Plusieurs bandes dessinées, d'abord parues dans les années cinquante, puis à partir de 1966, lui sont consacrées. D'autres martyrs révolutionnaires deviennent les sujets exclusifs des &lt;em&gt;lianhuanhuas&lt;/em&gt; de cette époque: Liu Hulan (jeune révolutionnaire exécutée par le Guomindang), Lei Feng (soldat et communiste modèle, encore encensé par la propagande de nos jours) , Shen Xiyou (soldat modèle également, voir post précédent). Un sous-genre se développe même: celui de l'enfant-martyr, dévoué corps et âme à la cause et au Grand Timonier, qui meurt pour le Peuple et la Révolution, le prototype étant Liu Wenxue, dont la vie (et surtout la mort), encore louées pour leur exemplarité dans certaines écoles de Chine Populaire, constituent le modèle archétypal de ces vies de martyrs enfantins de la cause. "Nous sommes les Gardes Rouges du Président Mao" dit le bandeau du deuxième livre présenté dans le post "Couvertures de la Révolution Culturelle". Le &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt;, durant la Révolution Culturelle, devient un moyen d'embrigadement idéologique et un outil au service du culte de la personnalité maoïste. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-3776710666973454882?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/3776710666973454882/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/revolution-culturelle-martyrs-et-heros.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/3776710666973454882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/3776710666973454882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/revolution-culturelle-martyrs-et-heros.html' title='Révolution Culturelle: martyrs et héros d&apos;opéras'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSR5n8CSoI/AAAAAAAAAKw/Ve0arZCoOW4/s72-c/Num%C3%A9riser0002.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-2810657253119605928</id><published>2009-10-25T18:29:00.001+01:00</published><updated>2009-10-25T18:33:38.040+01:00</updated><title type='text'>Autres couvertures</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2xjXrHI/AAAAAAAAAKA/RntyeKlD7OM/s1600-h/Num%C3%A9riser0107.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396592026627583090" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 317px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2xjXrHI/AAAAAAAAAKA/RntyeKlD7OM/s400/Num%C3%A9riser0107.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2ikGxAI/AAAAAAAAAJ4/U6LqnLmBU7I/s1600-h/Num%C3%A9riser0111.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396592022604137474" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 316px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2ikGxAI/AAAAAAAAAJ4/U6LqnLmBU7I/s400/Num%C3%A9riser0111.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2XiboBI/AAAAAAAAAJw/Dh1VzdqY9ew/s1600-h/Num%C3%A9riser0114.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396592019644325906" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 322px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2XiboBI/AAAAAAAAAJw/Dh1VzdqY9ew/s400/Num%C3%A9riser0114.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2fxSCpI/AAAAAAAAAJo/4NjCLEfpRoU/s1600-h/Num%C3%A9riser0104.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396592021854096018" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 322px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2fxSCpI/AAAAAAAAAJo/4NjCLEfpRoU/s400/Num%C3%A9riser0104.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-2810657253119605928?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/2810657253119605928/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/autres-couvertures.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/2810657253119605928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/2810657253119605928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/autres-couvertures.html' title='Autres couvertures'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSL2xjXrHI/AAAAAAAAAKA/RntyeKlD7OM/s72-c/Num%C3%A9riser0107.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-4732745274507073395</id><published>2009-10-25T18:20:00.000+01:00</published><updated>2009-10-25T18:28:08.136+01:00</updated><title type='text'>Couvertures d'albums de la Révolution Culturelle</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKk3pGNXI/AAAAAAAAAJg/V-KqJXEFBZA/s1600-h/Num%C3%A9riser0099.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396590619512943986" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 329px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKk3pGNXI/AAAAAAAAAJg/V-KqJXEFBZA/s400/Num%C3%A9riser0099.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKkowJw_I/AAAAAAAAAJY/dDTirr96BE4/s1600-h/Num%C3%A9riser0115.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396590615516005362" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 312px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKkowJw_I/AAAAAAAAAJY/dDTirr96BE4/s400/Num%C3%A9riser0115.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKkWrwkbI/AAAAAAAAAJQ/EnXs7BfrlN8/s1600-h/Num%C3%A9riser0139.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396590610665738674" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 294px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKkWrwkbI/AAAAAAAAAJQ/EnXs7BfrlN8/s400/Num%C3%A9riser0139.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKkEArVEI/AAAAAAAAAJI/tXVcOv57xO0/s1600-h/Num%C3%A9riser0126.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396590605653201986" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 317px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKkEArVEI/AAAAAAAAAJI/tXVcOv57xO0/s400/Num%C3%A9riser0126.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKjxFjZuI/AAAAAAAAAJA/_jyWOvHQG-M/s1600-h/Num%C3%A9riser0128.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396590600573380322" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 318px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKjxFjZuI/AAAAAAAAAJA/_jyWOvHQG-M/s400/Num%C3%A9riser0128.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSJSxGUTXI/AAAAAAAAAI4/s_EsKpT5eIA/s1600-h/Num%C3%A9riser0139.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-4732745274507073395?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/4732745274507073395/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/couvertures-dalbums-de-la-revolution.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/4732745274507073395'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/4732745274507073395'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/couvertures-dalbums-de-la-revolution.html' title='Couvertures d&apos;albums de la Révolution Culturelle'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuSKk3pGNXI/AAAAAAAAAJg/V-KqJXEFBZA/s72-c/Num%C3%A9riser0099.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-431788937417919384</id><published>2009-10-25T12:50:00.000+01:00</published><updated>2009-10-25T16:58:00.900+01:00</updated><title type='text'>Le lianhuanhua de la Révolution Culturelle</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuQ8AL6CDBI/AAAAAAAAAH4/A2mY-K0tu5I/s1600-h/Num%C3%A9riser0127.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396504227390557202" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 156px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuQ8AL6CDBI/AAAAAAAAAH4/A2mY-K0tu5I/s200/Num%C3%A9riser0127.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Le &lt;em&gt;lianhuanhua &lt;/em&gt;après 1966 subit lui aussi sa révolution. Rappelons les faits: en 1966, Mao tente de reprendre la main après avoir été écarté du pouvoir, et lance la Grande Révolution Culturelle (文革), qui voit l'élite intellectuelle du pays prise à partie, envoyée en camp de rééducation et parfois éliminée. L'héritage confucianiste est vilipendé, ainsi que tout ce qui est lié à la civilisation occidentale (hormis ce qui a obtenu un certificat de bonne conformité marxiste). Le pays est assez vite plongé dans le chaos, et l'aventure se termine avec la mort de Mao en 1976, suivie de la chute de sa femme et du procès de la Bande des Quatre qui dirigeait alors le pays.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La bande dessinée chinoise de cette époque a elle aussi été entraînée dans le tourbillon révolutionnaire, et le carcan idéologique qui enfermait le lianhuanhua dans certaines limites idéologiques est devenu encore plus rigide, aboutissant à un arrêt de la production à la fin des années soixante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour commencer, il existe deux périodes pour les collectionneurs: celle qui s'étend de 1966 à 1973, dite "grande Révolution Culturelle" (大文革), et celle qui va de 1973 à 1976, qualifiée de "petite Révolution Culturelle" (小文革).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans les faits, de nombreux dessinateurs ont été envoyés dans les campagnes après 1966, si bien que le nombre de publications a chuté de manière vertigineuse. Constitution d'ateliers collectifs avec des dessinateurs amateurs (et suppression du nom des auteurs), disparition des histoires appartenant à l'histoire antique et impériale de la Chine et obligation de ne traiter qu'un certain nombre de sujets autorisés (biographies de martyrs du maoïsme ou opéras révolutionnaires pour l'essentiel), enfin célébration jusqu'à l'écoeurement du culte de la personnalité de Mao, tels sont les changements radicaux intervenus dans la bande dessinée chinoise entre 1966 et 1970.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La page de titre de ce &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt; ne mentionne aucun illustrateur: c'est seulement l'unité de production (constituée de dessinateurs non-professionnels) qui est créditée.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRh9z1I2xI/AAAAAAAAAIA/xpJvXFnpJAo/s1600-h/Num%C3%A9riser0103.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396545968009698066" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 270px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRh9z1I2xI/AAAAAAAAAIA/xpJvXFnpJAo/s320/Num%C3%A9riser0103.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chaque bande dessinée commence par une citation de Mao, ici "Je chéris ce genre de slogans: un, ne pas craindre l'effort, deux ne pas craindre la mort".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRkrGp86dI/AAAAAAAAAII/A9SZ8jdCOT8/s1600-h/Num%C3%A9riser0134.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396548945180420562" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 161px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRkrGp86dI/AAAAAAAAAII/A9SZ8jdCOT8/s320/Num%C3%A9riser0134.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cette époque, les couvertures respectent certaines règles: personnages arborant le &lt;em&gt;Petit Livre Rouge&lt;/em&gt;, bandeau (rouge ou blanc, c'est selon) pour le titre. C'est le cas pour tous les ouvrages, y compris pour cette histoire enfantine tirée d'un dessin animé:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRmS17qiVI/AAAAAAAAAIQ/8gCKJ6o6MGA/s1600-h/Num%C3%A9riser0138.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396550727397706066" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 243px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRmS17qiVI/AAAAAAAAAIQ/8gCKJ6o6MGA/s320/Num%C3%A9riser0138.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ici, c'est un héros du communisme maoïste, Lei Feng, qui fait une apparition digne d'un &lt;em&gt;arrhat&lt;/em&gt; ou d'un &lt;em&gt;bodhisattva.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396559903655861714" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 219px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRuo-KGHdI/AAAAAAAAAIY/kdxmjyP6P20/s320/Num%C3%A9riser0136.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'apparition de Mao , en tête et en clôture de l'ouvrage est systématique. Le culte de la personnalité va d'ailleurs jusqu'à la déification. Ces représentations font souvent appel, comme dans l'image ci-dessous, à des photographies officielles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRvAc59foI/AAAAAAAAAIg/oRp2TdJEwj4/s1600-h/Num%C3%A9riser0131.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396560307046678146" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 281px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRvAc59foI/AAAAAAAAAIg/oRp2TdJEwj4/s400/Num%C3%A9riser0131.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRwN2PeXMI/AAAAAAAAAIw/h9PJwwsEJHY/s1600-h/Num%C3%A9riser0105.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396561636697726146" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 301px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuRwN2PeXMI/AAAAAAAAAIw/h9PJwwsEJHY/s400/Num%C3%A9riser0105.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La vignette finale de ce &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt; d'avril 1976 fait du Grand Timonier un soleil éclairant le prolétariat. Le culte de la personnalité à son comble, quelques mois avant la mort du dirigeant chinois (intervenue en septembre de la même année).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-431788937417919384?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/431788937417919384/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/le-lianhuanhua-de-la-revolution.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/431788937417919384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/431788937417919384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/le-lianhuanhua-de-la-revolution.html' title='Le lianhuanhua de la Révolution Culturelle'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SuQ8AL6CDBI/AAAAAAAAAH4/A2mY-K0tu5I/s72-c/Num%C3%A9riser0127.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-2478615898713061123</id><published>2009-10-03T22:08:00.000+02:00</published><updated>2009-10-07T22:02:41.827+02:00</updated><title type='text'>Scan de Charlie, septembre 1977</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SszzhhKc5LI/AAAAAAAAAFo/-WFeJGWI8I4/s1600-h/Num%C3%A9riser0057.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389950611219080370" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 294px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SszzhhKc5LI/AAAAAAAAAFo/-WFeJGWI8I4/s400/Num%C3%A9riser0057.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Voici le scan d'un article de Charlie assez synthétique sur la bande dessinée chinoise.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsewiDEIAaI/AAAAAAAAAD4/cs5jwieXwLo/s1600-h/charlie_sept77_1.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssex9KlKgjI/AAAAAAAAAEI/Sv10mNugqPA/s1600-h/Num%C3%A9riser0004.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388471143542456882" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 308px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssex9KlKgjI/AAAAAAAAAEI/Sv10mNugqPA/s400/Num%C3%A9riser0004.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SseyZjNXEXI/AAAAAAAAAEQ/UNrRiEcT7fg/s1600-h/Num%C3%A9riser0005.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388471631189840242" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 297px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SseyZjNXEXI/AAAAAAAAAEQ/UNrRiEcT7fg/s400/Num%C3%A9riser0005.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-2478615898713061123?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/2478615898713061123/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/scan-de-charlie-septembre-1977.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/2478615898713061123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/2478615898713061123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/scan-de-charlie-septembre-1977.html' title='Scan de Charlie, septembre 1977'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SszzhhKc5LI/AAAAAAAAAFo/-WFeJGWI8I4/s72-c/Num%C3%A9riser0057.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-6036457597751734084</id><published>2009-10-03T22:04:00.000+02:00</published><updated>2009-10-06T21:10:42.140+02:00</updated><title type='text'>Quelques mots sur Cheng Shifa</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Voici quelques lignes sur Cheng Shifa, un artiste et auteur de lianhuanhua qui vient de disparaître il y a quelques semaines. Si j'en parle ce n'est pas seulement pour suivre l'actualité mais aussi parce que lui aussi , comme Wang Shuhui, est emblématique de ces artistes éclectiques, fortement marqués par la tradition picturale chinoise. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Cheng Shifa, le poète de la Chine des minorités&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuVnSbqlWI/AAAAAAAAAFg/On282pLEYs8/s1600-h/Num%C3%A9riser0052.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389565881274242402" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 236px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuVnSbqlWI/AAAAAAAAAFg/On282pLEYs8/s320/Num%C3%A9riser0052.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Connu pour l'adaptation d'un récit fantastique des &lt;em&gt;Contes du pavillon des loisirs&lt;/em&gt; (聊斋) de Pu Songling, Cheng Shifa excelle aussi dans le domaine du conte folklorique et la peinture des minorités du sud-ouest de la Chine.Ebing et Sangluo (亚碧与山罗) est l'une de ces oeuvres, qui plonge dans le Yunnan de l’ethnie Dai.Pour présenter cet ouvrage je préfère céder ma plume à celle bien plus poétique et évocatrice de Jean-Pierre Diény, auteur d'un ouvrage sur le livre pour enfants en Chine, Le Monde est à vous (Collection témoins, Gallimard): "Comme autrefois les amants séparés Liang Shanpo et Zhu yingtai, Ebing et Sangluo périrent plutôt que de renoncer à un amour que leur interdisait la société féodale. Idéalement beaux et destinés l'un à l'autre par la rumeur publique, ils s'aimaient avant même de se connaître. Mais leurs mères, qui avaient en vue d'autres mariages, usèrent de force et de violence pour les séparer. Après la mort d'Ebing et le suicide de Sangluo, une liane unit leurs deux tombes, puis un jour, ayant pris feu, projeta deux étoiles au ciel, de part et d'autre de la Voie Lactée. La beauté du lavis est digne dans ce chef-d'oeuvre de la séduction du récit, qui passe de l'humour au pathétique et à l'horreur d'un ton direct et sans emphase.(...) La persécution qu'ils subissent apparaît comme un effet de l'obscure fatalité qui les voue à l'amour et à la mort. Le charme du récit tient d'ailleurs au mystère de ce destin, que rappellent à chaque page des pressentiments, des coïncidences ou des prodiges."&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Autre oeuvre de Cheng Shifa, &lt;em&gt;Le Geai à l'épingle de jade&lt;/em&gt; (姑娘与八哥鸟) s'inspire également du folklore des minorités chinoises: &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuM1rS1dZI/AAAAAAAAAFA/adOah0ggF34/s1600-h/Num%C3%A9riser0056.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389556232861611410" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 221px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuM1rS1dZI/AAAAAAAAAFA/adOah0ggF34/s320/Num%C3%A9riser0056.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389554916410454434" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 216px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuLpDIa8aI/AAAAAAAAAE4/nm8TWDX_10A/s320/Num%C3%A9riser0029.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traduit en français (parution aux Editions en langues étrangères en 1965) &lt;em&gt;Le prince intrépide et la Princesse Nannona&lt;/em&gt; (召树屯和喃诺娜) est très proche des oeuvres précédentes: on y retrouve la trame narrative du conte, l'exotisme des paysages et des personnages ainsi que la délicatesse du lavis. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuNbWejMYI/AAAAAAAAAFI/5zGKivycPnc/s1600-h/Num%C3%A9riser0038.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389556880108630402" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 242px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuNbWejMYI/AAAAAAAAAFI/5zGKivycPnc/s320/Num%C3%A9riser0038.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Histoires à dormir debout&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuN6-vFaYI/AAAAAAAAAFQ/xyNVJAhNJJw/s1600-h/Num%C3%A9riser0041.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389557423491344770" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 291px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuN6-vFaYI/AAAAAAAAAFQ/xyNVJAhNJJw/s400/Num%C3%A9riser0041.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Une des oeuvres fétiches des illustrateurs et auteurs de lianhuanhuas est le recueil des &lt;em&gt;Contes du pavillon des loisirs &lt;/em&gt;(聊斋). Trois collections de lianhuahuas y ont été consacrées, sans compter les ouvrages isolés qui eux sont innombrables. &lt;em&gt;La Peau peinte&lt;/em&gt; (画皮) est l'un d'eux. Il conte la mésaventure du lettré Wang, séduit par une jeune beauté qui s'avère être un démon. La peau peinte est celle dont se revêt le démon (image du centre) afin de tromper le lettré. Sur l'image de droite, une ombre inquiétante (celle du démon) se dessine derrière la silhouette de l'accorte jeune femme. Seule l'intervention inopinée d'un sage taoïste sauvera l'imprudent Wang! Autre ouvrage d'histoires fantastiques, &lt;em&gt;Les Histoires où l'on n'a pas peur des fantômes&lt;/em&gt; (不怕鬼的故事) sont parues dans une édition agrémentée de plusieurs hors-texte de l'artiste dont voici la couverture (en traduction anglaise pour les Editions en langues étrangères):L'artiste y abandonne le lavis pour le dessin à l'encre de Chine.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuOWc1n0sI/AAAAAAAAAFY/QQtnngSdBzo/s1600-h/Num%C3%A9riser0037.jpg"&gt;&lt;em&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389557895428297410" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 222px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuOWc1n0sI/AAAAAAAAAFY/QQtnngSdBzo/s320/Num%C3%A9riser0037.jpg" border="0" /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Enfin, pour clore cette présentation, encore un mot au sujet du &lt;em&gt;Roman de l'épée &lt;/em&gt;&lt;em&gt;audacieuse&lt;/em&gt; (胆剑篇. Il ne s'agit plus d'illustration mais d'un véritable lianhuanhua à l'encre de Chine. La veine est épique et la manière totalement renouvelée par rapport aux œuvres précédentes.Cette brève présentation est loin de résumer l'immense production de Cheng Shifa, qu’il s’agisse de sa production de lianhuanhuas ou de son œuvre picturale, encore plus abondante. Elle vise simplement à donner un avant-goût de la poésie toute bucolique et empreinte de délicatesse de cet artiste.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-6036457597751734084?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/6036457597751734084/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/quelques-mots-sur-cheng-shifa.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6036457597751734084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6036457597751734084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/quelques-mots-sur-cheng-shifa.html' title='Quelques mots sur Cheng Shifa'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuVnSbqlWI/AAAAAAAAAFg/On282pLEYs8/s72-c/Num%C3%A9riser0052.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-5243772896455058372</id><published>2009-10-03T20:41:00.000+02:00</published><updated>2009-10-25T20:38:26.871+01:00</updated><title type='text'>Maître Wang Shuhui, dessinatrice de lianhuanhua</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Wang Shuhui: l'art du lianhuanhua porté à sa perfection.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388446459814244386" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsebgYhwcCI/AAAAAAAAABY/zJKkv1swUVc/s400/Num%C3%A9riser0037.jpg" border="0" /&gt;Wang Shuhui s'est éteinte en 1985, laissant derrière elle une oeuvre singulière, d'abord par son esthétique, son style immédiatement reconnaissable, au trait assuré et plein, à la ligne ferme et harmonieuse, aux compositions alternant vides et pleins selon les règles de la peinture chinoise traditionnelle également appelée Guohua (国画). C'est d'ailleurs là que Wang Shuhui puise son inspiration, sans les complexes qu'ont pu connaître les auteurs de bandes dessinées occidentaux vis-à-vis de leur propre tradition artistique. Le lianhuanhua est un genre qui a joui très vite d'une certaine légitimité en Chine, recevant dès les années 30 la caution d'écrivains reconnus tels que Mao Dun et même Luxun (auteur de plusieurs articles prenant la défense du genre, et le comparant à l'art du vitrail dans les cathédrales gothiques). Dès 1950, un an après la fondation de la République Populaire de Chine, le pouvoir réunit les meilleurs artistes et leur enjoint de se lancer dans la production de lianhuanhuas à destination du peuple afin d'éduquer les masses. Quelques-uns sont autodidactes, comme He Youzhi, d'autres ont fait leur apprentissage dans les ateliers d'avant-guerre (c'est le cas de Qian Xiaodai), certains enfin ont été formés dans des écoles de beaux-arts. Wang Shuhui, elle-même diplômée de l'Institut des Beaux-Arts de Pékin, est alors une artiste expérimentée, qui exerce depuis vingt ans déjà en tant que peintre de Guohua et professeur d'arts plastiques. Malgré une production prolifique (un millier de rouleaux), elle ne retient aucune oeuvre de ces vingt années, dont les conditions matérielles difficiles lui ont imposé un travail essentiellement alimentaire. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuCENmBt9I/AAAAAAAAAEo/QGL5eucVfAg/s1600-h/Num%C3%A9riser0018.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389544387959175122" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 316px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuCENmBt9I/AAAAAAAAAEo/QGL5eucVfAg/s400/Num%C3%A9riser0018.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Si les sujets contemporains (hagiographies de travailleurs héroïques, récits sur la vie rurale) ont la faveur du Parti, les auteurs de lianhuanhuas ont cependant la faculté de choisir leur matière et de se forger leur propre style graphique, loin des canons imposés par le réalisme socialiste jdanovien alors en vogue en URSS. Liberté de création (évidemment dans les limites du dogme maoïste) et indépendance matérielle (les artistes sont des salariés) expliquent l'essor qualitatif du lianhuanhua à cette époque. Pour Wang Shuhui, c'est la possibilité de produire selon son goût, de perfectionner et d'approfondir son art tout en renouant avec l'héritage du Guohua qu'elle entend faire renaître et dépasser dans le cadre de cette nouvelle bande dessinée chinoise.&lt;br /&gt;La figure de la femme comme inspiration.Cette singularité s'affime également dans le choix de ses sujets: Wang Shuhui, femme dessinatrice dans un univers essentiellement masculin, représente principalement des personnages de femmes: héroïnes guerrières (Mulan, les veuves du clan Jiang), amoureuses bafouées dans leur passion contrariée (Le dit du Pavillon de l'Ouest, Les Paons volent vers l'est rebaptisé dans sa traduction française Les amants fidèles à leur serment, Liang Shanpo et Zhu Yingtai ou la légende des amants papillons, équivalent chinois de notre Tristan et Iseult). Cette prééminence des personnages féminins est l'autre trait distinctif de son oeuvre. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un parcours éclectique&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Le premier lianhuanhua signé de Wang Shuhui raconte l'histoire de Hua Mulan, la célèbre héroïne chinoise qui dut se travestir en homme afin d'éviter la conscription à son père, et qui par son génie militaire parvint à vaincre les hordes barbares aux marches de l'empire. Les deux oeuvres suivantes puisent aussi leur inspiration dans la Chine ancienne: Dame Mengjiang (孟姜女) et Mozi sauve le royaume de Song (墨子救宋) en 1951. Suivent des oeuvres de propagande, genre auquel elle sacrifie pendant trois années. L'année 1954 est particulièrement féconde en chefs-d'oeuvre: Les paons volent vers l'est (孔雀东南飞), récit d'une tragédie amoureuse, ainsi que la fameuse légende des amants papillons : Liang Shanpo et Zhu Yingtai (梁山泊与祝英台), mais surtout la première mouture (en couleur) du Pavillon de l'ouest (西厢记), oeuvre qu'elle va s'attacher à reprendre dans une version beaucoup plus longue en noir et blanc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Le Pavillon de l'ouest&lt;/em&gt; (西厢记)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuBLDcM7kI/AAAAAAAAAEY/KYmX7IYLR-k/s1600-h/Num%C3%A9riser0017.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389543405981068866" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 357px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuBLDcM7kI/AAAAAAAAAEY/KYmX7IYLR-k/s400/Num%C3%A9riser0017.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Artiste exigeante et perfectionniste, elle met plusieurs années pour achever cette seconde mouture du Pavillon de l’ouest, qui paraît en 1957 dans la collection des Histoires de l'opéra de Pékin (京剧故事) des Editions d’art du peuple. Inspiré d'un opéra célèbre de la dynastie Yuan, l'ouvrage raconte les amours malheureuses de Cui Yinyin et Zhang Junrui. L'oeuvre est couronnée dans les années soixante lors du premier festival de lianhuanhua de l'histoire de la jeune république. Sa réussite est telle que sa renommée dépasse le cadre de la bande dessinée, et les meilleurs maîtres contemporains du guohua se mettent alors à considérer l’auteur comme l'un des leurs. Il est d'ailleurs courant de l'appeler Monsieur (qu'il faut entendre comme Maître: 先生) Wang Shuhui dans les articles qui lui sont consacrés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Les Cartes de la vie et de la mort (生死牌), un lianhuanhua sous le signe de l'opéra .&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssec072X33I/AAAAAAAAABg/PfaicP1stWg/s1600-h/Num%C3%A9riser0034.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388447912404967282" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 323px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssec072X33I/AAAAAAAAABg/PfaicP1stWg/s400/Num%C3%A9riser0034.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;La dernière oeuvre de l'artiste avant la Révolution Culturelle est un livre en couleur, adapté d'un opéra classique du Hunan. Les Cartes de la vie et de la mort (生死牌), récit d'une erreur judiciaire réparée par les bons soins d'un fonctionnaire intègre, paraît en 1962, et rompt délibérément avec tout réalisme. Les décors sont à peine esquissés, et se résument parfois à un fond noir, les personnages sont ceux de l'opéra chinois dont ils portent les costumes et les masques. Les codes et la trame dramaturgique de l'oeuvre appartiennent à ce même univers. Chaque image est un tableau et le tout se situe à la frontière entre lianhuanhua et illustration. Expérience esthétique originale, et qui s'écarte des codes de la bande dessinée ainsi que des oeuvres précédentes de l'artiste, cet ouvrage constitue une tentative intéressante de renouveler un genre par un autre. C'est aussi pour Wang Shuhui une manière de renouer avec un art qui la fascine depuis l'enfance, au point qu'elle ait envisagée dans son adolescence d'en faire son métier.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Un long sommeil créatif&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;En 1966 éclate la Révolution culturelle, dont on pouvait ressentir dès 1964 les signes avant-coureurs sur le plan artistique. Depuis quatre ans, Wang Shuhui n'a plus rien produit à part une biographie d'ouvrière modèle commencée dans les années soixante et qui ne paraîtra qu'après sa mort, en 2001. En 1966 donc, les lianhuanhuas jugés réactionnaires ou censés offrir une présentation trop séduisante du passé impérial sont passés au pilon. En août de la même année, les librairies sont fermées. C'est le début d'un très long silence.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuBkFEUVgI/AAAAAAAAAEg/Bz1Ret1wZhk/s1600-h/Num%C3%A9riser0020.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389543835914491394" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 317px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsuBkFEUVgI/AAAAAAAAAEg/Bz1Ret1wZhk/s400/Num%C3%A9riser0020.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Après la longue parenthèse traumatisante de la Révolution Culturelle, il faut encore attendre quelques années pour lire les rééditions de ses oeuvres. Parallèlement à celles-ci paraissent en 1978 Les Veuves du clan Jiang (杨门女将), un de ses livres les plus achevés, qui retrace l'histoire des femmes d'un clan dont les hommes sont tous de brillants militaires. Ces guerrières, à la mort de leurs maris, réussissent à remplacer ceux-ci au combat et remportent de fulgurantes victoires. Inaugurant une nouvelle manière de l'artiste, l'oeuvre, toujours dessinée à l'encre de Chine, est dominée par un trait épuré, une alternance de pleins et de vides ainsi qu'un mouvement plus vif dans la narration. Après cette réussite Wang Shuhui se lance dans un sujet qui lui tenait à coeur depuis longtemps : un recueil autour des personnages du Rêve dans le pavillon rouge (红楼梦), roman qui figure parmi les plus grands classiques de la littérature chinoise. Dès 1957 elle en avait dessiné quelques pages mais l'oeuvre avait été perdue par la faute d'une employée de maison d'édition maladroite. Décor d'une riche demeure de la Chine impériale, personnages féminins à la complexion délicate, récit d'un amour contrarié sur fond de chronique sociale (la vie d'une riche famille dans la Chine du 18ème siècle), tous les thèmes fétiches de l'artiste sont réunis. Malheureusement, Wang Shuhui disparaît avant d'avoir achevé ce projet, dont il ne subsiste que quelques feuillets.&lt;br /&gt;Auteur peu prolifique (21 oeuvres en 31 ans), Wang Shuhui a néanmoins marqué de son empreinte le &lt;em&gt;lianhuanhua&lt;/em&gt; et lui a donné quelques-uns de ses principaux chefs-d'oeuvre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Bibliographie&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Malheureusement il n'existe que très peu d'ouvrages de Wang Shuhui traduits en français ou en anglais: &lt;em&gt;Les amants fidèles à leur serment&lt;/em&gt;, Editions en langues étrangères, Pékin, 1957.&lt;em&gt;Le Pavillon de l'ouest&lt;/em&gt;, Editions en langues étrangères, Pékin, 1958.Ces éditions sont pratiquement introuvables actuellement, même en Chine. Si vous lisez le chinois, en revanche, il est possible de se procurer ses principales oeuvres en réédition auprès des Editions d'art du peuple (人民美术出版社). En 2002 est parue une magnifique édition de luxe comprenant:Le Pavillon de l’ouest (西厢记, version de 1954 en couleur et version de 1957 à l'encre de chine），Les Amants fidèles à leurs serments (孔雀东南飞)，Liang Shanpo et Zhu Yingtai (梁山泊与祝英台)，Les Veuves du clan Jiang (杨门女将).Enfin, sur l'art de Wang Shuhui, un livre en chinois fournit quelques clés d’interprétation et quelques analyses intéressantes : 中国现代名家画谱，王叔晖， 人民美术出版社，2001。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Liens internet:&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Un lien vers la page consacrée à Wang Shuhui sur le site des Editions d'art du peuple:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.renmei.com.cn/about/dtls.php?id=90"&gt;http://www.renmei.com.cn/about/dtls.php?id=90&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Vous pourrez y admirer quelques images tirées du &lt;em&gt;Xixiangji&lt;/em&gt; en couleur. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Sur le site de Cartoonwin (&lt;a href="http://www.cartoonwin.com/"&gt;http://www.cartoonwin.com/&lt;/a&gt;) vous trouverez quelques articles en chinois sur Wang Shuhui. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-5243772896455058372?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/5243772896455058372/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/wang-shuhui-lart-du-lianhuanhua-porte.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/5243772896455058372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/5243772896455058372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/10/wang-shuhui-lart-du-lianhuanhua-porte.html' title='Maître Wang Shuhui, dessinatrice de lianhuanhua'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsebgYhwcCI/AAAAAAAAABY/zJKkv1swUVc/s72-c/Num%C3%A9riser0037.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-6972031595534836177</id><published>2009-09-23T23:02:00.001+02:00</published><updated>2009-10-08T15:06:40.501+02:00</updated><title type='text'>Le Roi-Singe (deuxième partie)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3ev8dVo1I/AAAAAAAAAHA/69bxfNYP3KU/s1600-h/Num%C3%A9riser0042.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390209244296749906" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 392px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3ev8dVo1I/AAAAAAAAAHA/69bxfNYP3KU/s400/Num%C3%A9riser0042.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Revenons donc à l'espiègle Sun Wukong et à sa pittoresque compagnie: le moine Tang Seng, Zhu Bajie (prononcer Djou Ba Tié), porc glouton et graveleux sans oublier Sha Seng le moine Sable. Leurs pérégrinations ont inspiré de nombreux auteurs de bande dessinée chinoise. Dès les années 20 un lianhuantuhua (récit en images) met en scène les aventures du Roi-Singe. Les dessins ont les qualités et les défauts du lianhuanhua de cette période: spontanéité et fraîcheur du trait, narration parfois décousue et inspirée des codes de l'opéra, surabondance des symboles à l'attention du lecteur comme si la représentation graphique était insuffisante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;L’un des artistes qui a le mieux su tirer parti de cette oeuvre est Liu Jiyou (刘继友), selon beaucoup le père du lianhuanhua moderne. A travers trois récits tout aussi inventifs que variés il a su renouveler le thème du Roi-singe en explorant un aspect souvent occulté du personnage: la cruauté animale du héros, son absence de mesure et sa violence effrénée. Dans ces livres Wukong a l'aura d'une créature éprise de liberté et de justice, rebelle à la tyrannique hiérarchie céleste.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;C'est dans &lt;em&gt;Le Roi-singe sème le trouble au palais céleste&lt;/em&gt; (大闹天宫, &lt;em&gt;cf &lt;/em&gt;première partie) qu'il va le plus loin dans cette voie. Le Roi-singe y a l'aspect d'une figure prométhéenne, aux prises avec des puissances célestes qui ont tout en réalité de légions infernales. C'est une vision hallucinée et cauchemardesque de ces affrontements que l'artiste nous donne à voir. La beauté à couper le sou&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz2HPOx66I/AAAAAAAAAFw/-p0BMMjJ2cQ/s1600-h/Num%C3%A9riser0023.jpg"&gt;&lt;/a&gt;ffle de cette fresque offre toute sa mesure au pinceau visionnaire et épique de Liu Jiyou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;C'est une figure bien plus mutine qui est mise en scène dans la série que les &lt;em&gt;Editions d'art de Shanghai&lt;/em&gt; (上海美术出版社) ont publiée dans les années 50-60. L'oeuvre est destinée à un public enfantin. Le personnage de Zhu Bajie est d'ailleurs mis en avant. Sa bouille de goinfre, sa paresse et son caractère épais ont tout pour faire sourire ce public. Le versant imaginaire de l'oeuvre est exploité à plein, avec des figures de démons torturées à souhait et des goules aussi hideuses que possible. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3fXKG9ZoI/AAAAAAAAAHI/z10qLLCsdQE/s1600-h/Num%C3%A9riser0084.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390209917975881346" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 234px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3fXKG9ZoI/AAAAAAAAAHI/z10qLLCsdQE/s320/Num%C3%A9riser0084.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Une série plus complète est celle des &lt;em&gt;Editions d'art du Hebei&lt;/em&gt; (河北美术出版社). Commencée dans les années 50 elle donne lieu dans les années 80 à une adaptation intégrale de l'oeuvre. Certains épisodes sont signés de grands artistes, notamment &lt;em&gt;Les Trois vols de l'éventail magique&lt;/em&gt; (三盗笆蕉扇) et &lt;em&gt;Sun Wukong ravage la rivière Tongtian&lt;/em&gt; (大脑通天河) avec ses cohortes de démons et son ambiance de sabbat. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3fnAWuZYI/AAAAAAAAAHQ/-fY2qwX27YY/s1600-h/Num%C3%A9riser0086.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390210190235559298" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 288px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3fnAWuZYI/AAAAAAAAAHQ/-fY2qwX27YY/s400/Num%C3%A9riser0086.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Autre série non dépourvue de qualités, &lt;em&gt;Le Voyage en Occident des Editions d'art du Hunan&lt;/em&gt; (湖南美术出版社) pèche cependant par la piètre qualité de son tirage. La beauté du graphisme de nombreux épisodes se devine plutôt qu'elle ne s'admire. Dommage, car certains livrets sont vraiment superbes. &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3gA1u6TdI/AAAAAAAAAHY/JImHu5QaoBI/s1600-h/Num%C3%A9riser0080.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390210634060811730" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 301px; CURSOR: hand; HEIGHT: 209px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3gA1u6TdI/AAAAAAAAAHY/JImHu5QaoBI/s320/Num%C3%A9riser0080.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Revenons en arrière pour évoquer deux oeuvres singulières: &lt;em&gt;Le Voyage en Occident en bande dessinée&lt;/em&gt; (西曼游记) de Zhang Guangning et &lt;em&gt;Le Roi-singe et la sorcière au squelette&lt;/em&gt; (孙悟空三打白骨精) de Zhao Hongben (赵洪本) et Qian Xiaodai (千笑代). &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Le Voyage en Occident en bande dessinée&lt;/em&gt; date de 1945, c'est une oeuvre de dénonciation marquée par les tourments de la guerre mondiale. Wukong est le spectateur éberlué des atrocités qui viennent de se commettre. Les démons sont ceux, bien humains, qui les ont présidées. On y reconnaît Hitler, Hiro-Hito et Mussolini. Les teintes criardes et le trait grotesque contribuent à plonger ce pamphlet anti-guerre dans une ambiance onirique. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3gYeuQXEI/AAAAAAAAAHg/CdbxfqsMDyA/s1600-h/Num%C3%A9riser0078.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390211040200907842" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 342px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3gYeuQXEI/AAAAAAAAAHg/CdbxfqsMDyA/s400/Num%C3%A9riser0078.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3gt75P83I/AAAAAAAAAHo/_d3E3GtOX5Q/s1600-h/Num%C3%A9riser0079.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390211408808899442" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 290px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3gt75P83I/AAAAAAAAAHo/_d3E3GtOX5Q/s320/Num%C3%A9riser0079.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Autre oeuvre marquante, &lt;em&gt;Le Roi-singe et la sorcière au squelette&lt;/em&gt; (孙悟空三打白骨精) est un sommet esthétique signé par deux vieux routiers, Qian Xiaodai et Zhao Hongben. Cette oeuvre place l'art du lianhuanhua à son apogée et a été couronnée à juste titre lors du premier festival consacré au genre en 1963. Il semble que les deux auteurs se soient partagé le travail (c'est ainsi d'ailleurs que les artistes travaillaient dans les années 30/40), l'un se consacrant aux paysages, l'autre aux personnages. Remanié en 1972 lors de sa réédition (certains paysages ont été redessinés, beaucoup de détails ont été simplifiés) l'ouvrage n'a cependant en rien perdu de sa magie malgré ce que certains perçoivent comme un charcutage.&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz7pWFgESI/AAAAAAAAAGA/IDFZxZQ4kp8/s1600-h/Num%C3%A9riser0032.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3heHugZgI/AAAAAAAAAHw/tOO4A6U1Yu0/s1600-h/Num%C3%A9riser0040.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390212236618786306" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 273px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3heHugZgI/AAAAAAAAAHw/tOO4A6U1Yu0/s320/Num%C3%A9riser0040.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-6972031595534836177?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/6972031595534836177/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/revenons-donc-lespiegle-sun-wukong-et.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6972031595534836177'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6972031595534836177'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/revenons-donc-lespiegle-sun-wukong-et.html' title='Le Roi-Singe (deuxième partie)'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3ev8dVo1I/AAAAAAAAAHA/69bxfNYP3KU/s72-c/Num%C3%A9riser0042.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-1344356517164842127</id><published>2009-09-23T23:01:00.000+02:00</published><updated>2009-10-08T14:43:13.036+02:00</updated><title type='text'>Le Roi-Singe (première partie)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss0AumuuJkI/AAAAAAAAAGw/pw6V-TfM0LA/s1600-h/Num%C3%A9riser0044.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389965129702843970" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 306px; CURSOR: hand; HEIGHT: 331px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss0AumuuJkI/AAAAAAAAAGw/pw6V-TfM0LA/s320/Num%C3%A9riser0044.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ce singe, c'est Sun Wukong (孙悟空), le héros du roman du 16ème siècle Le Voyage en occident (西游记) de Wu Cheng'en (吴承恩). Etre tour à tour cruel et malicieux, démiurge intraitable ou parfois impuissant, créature héroïque mais inquiétante, Sun Wu Kong est une figure à la fois complexe et attachante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Chine le mythe du Roi-singe est tellement ancré dans l'imaginaire populaire qu'il aurait été étonnant que le lianhuanhua ne s'en empare pas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De fait, &lt;em&gt;Le Voyage en occident&lt;/em&gt; a connu une fortune considérable dans la bande dessinée chinoise, des adaptations parodiques de l'époque Guomindang (certaines insistant particulièrement sur l'aspect rabelaisien de l'oeuvre: voir illustration) jusqu'aux prolongements intergalactiques du &lt;em&gt;Nouveau Voyage en occident&lt;/em&gt; des années 80 en passant par des classiques tels que &lt;em&gt;Le Roi-singe bouleverse le Palais Céleste de Liu Jiyou. &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Mais avant d'aller plus loin commençons par nous familiariser avec l'intrigue et les personnages de cette vaste épopée: Sun Wukong est un dieu-singe aux pouvoirs sans limites qui se mesure aux plus formidables divinités et leur inflige de sévères défaites. Indestructible, il résiste à tout lors de sa capture et finit par répandre la terreur au sein du Palais Céleste. Mais le Bouddha et la déesse de la Miséricorde s'emparent de lui et le condamnent à une réclusion de 4 siècles enfermé à l'intérieur d'une montagne (c'est d'ailleurs le sens historique de l'oeuvre , qui consacre la prééminence du bouddhisme sur le taoïsme). Il sera finalement délivré par le moine Tang Seng (qui a bel et bien existé) et doit en guise de rédemption accompagner celui-ci à la recherche des livres sacrés pour une longue pérégrination vers l'ouest. En cours de route se joignent à eux un dragon qui se muera en monture pour Tang Seng, un porc, Zhu Bajie (c’est-à-dire le cochon aux huit péchés, également surnommé Zhu Wuneng, le cochon incapable), glouton et grivois, ainsi que Sha Seng ( littéralement "le moine sable").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tang Seng, accompagné de Sha Seng à droite et de Zhu Bajie à gauche est protégé des démons par un cercle magique tracé par Sun Wukong. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz-FDiVHHI/AAAAAAAAAGQ/bkSfjn8xkic/s1600-h/Num%C3%A9riser0031.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389962216857738354" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 284px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz-FDiVHHI/AAAAAAAAAGQ/bkSfjn8xkic/s400/Num%C3%A9riser0031.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Le déroulement des épisodes est assez répétitif: Durant leur cheminement vers l'ouest Wukong et Tang Seng croisent la route de nombreux démons avides de goûter la chair du moine, censée leur garantir l'immortalité. Mais Sun Wukong finit par déjouer leurs pièges et rendre leur forme première à ces créatures avant de les anéantir. C'est cette lutte perpétuelle, rythmée par les recours à Guanyin ou à Bouddha, que nous raconte Le Voyage en occident.&lt;br /&gt;Voici en attendant une présentation plus détaillée un avant-goût de ces aventures:&lt;br /&gt;Le Roi-singe va d'abord s'initier aux lois du Dao et apprendre à contrôler ses pouvoirs: &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3dll7myhI/AAAAAAAAAG4/ZpL0OZ_M-cM/s1600-h/Num%C3%A9riser0019.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5390207966939367954" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 286px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss3dll7myhI/AAAAAAAAAG4/ZpL0OZ_M-cM/s400/Num%C3%A9riser0019.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz-h7z8WbI/AAAAAAAAAGY/jyP685jYj_o/s1600-h/Num%C3%A9riser0019.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Extrait d'un album de Liu Jiyou, 筋斗云 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Plus tard il s'empare d'un bâton en fer (金箍棒) qui devient son arme principale.&lt;br /&gt;Sun Wukong, armé de son bâton de fer, peut se multiplier en soufflant sur une touffe de poils pour attaquer les démons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Insatisfait du rang indigne qui lui est réservé au Palais céleste, il se révolte. Les dieux se coalisent contre lui: on a affaire ici à une divinité terrible et belliqueuse. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz_Fcacv1I/AAAAAAAAAGg/gVHlNanCWVo/s1600-h/Num%C3%A9riser0023.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389963323047198546" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 312px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz_Fcacv1I/AAAAAAAAAGg/gVHlNanCWVo/s400/Num%C3%A9riser0023.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Image tirée du &lt;em&gt;Roi-singe bouleverse le ciel&lt;/em&gt;, encore un chef-d'oeuvre de Liu Jiyou. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Grâce au moine Tang Seng, Sun Wukong (qui devient son disciple) peut se racheter en effectuant un pélerinage vers l'ouest.&lt;br /&gt;Hélas démons et goules pullulent. Ici, la sorcière au squelette se métamorphose trois fois pour tromper Tang Seng, malgré les avertissements de son disciple.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz_pIdODJI/AAAAAAAAAGo/oiGlSMswGmY/s1600-h/Num%C3%A9riser0032.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389963936165399698" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 264px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssz_pIdODJI/AAAAAAAAAGo/oiGlSMswGmY/s400/Num%C3%A9riser0032.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Sun Wukong et la sorcière au squelette&lt;/em&gt;, oeuvre de Qian Xiaodai et Zhao Hongben&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-1344356517164842127?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/1344356517164842127/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/ce-singe-cest-sun-wukong-le-heros-du.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/1344356517164842127'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/1344356517164842127'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/ce-singe-cest-sun-wukong-le-heros-du.html' title='Le Roi-Singe (première partie)'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ss0AumuuJkI/AAAAAAAAAGw/pw6V-TfM0LA/s72-c/Num%C3%A9riser0044.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-8983790021467203563</id><published>2009-09-23T23:00:00.000+02:00</published><updated>2009-10-25T20:37:08.329+01:00</updated><title type='text'>Au bord de l'eau ( 水浒传)</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;em&gt;Au Bord de l’eau&lt;/em&gt; (水浒传) est l’un des quatre romans classiques de la littérature chinoise et demeure à ce jour l’une des œuvres les plus appréciées du public chinois. Cette vaste fresque conte les aventures de soldats renégats, d’aventuriers et de hors-la-loi épris de justice, dont la coalition finit par menacer le gouvernement local, corrompu et malfaisant. C’est une sorte d’épopée de la rébellion, aux accents contestataires, qui a été hissée au rang d’œuvre emblématique au moment de la Révolution Culturelle, pour des raisons idéologiques qu'il serait un peu long d'expliquer. On peut en lire (à un prix tout à fait modéré) une traduction de qualité dans l’édition Folio, qui reprend celle de La Pléiade.&lt;br /&gt;Cette oeuvre a très tôt intéressé les auteurs de bandes dessinées. Des adaptations complètes sont parues, dès les années vingt, et des auteurs contemporains se sont également risqué à cet exercice. D'autres ont préféré se limiter à des épisodes fameux centrés sur un personnage important: le preux Lin Chong, ou le redoutable Wu Song.&lt;br /&gt;Voici quelques images tirées des oeuvres les plus célèbres ou (très subjectivement) les plus belles, parues entre 1950 et 2006.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Sseqh5apRcI/AAAAAAAAADI/giD8onjsYn8/s1600-h/Num%C3%A9riser0057.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388462978497070530" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 330px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Sseqh5apRcI/AAAAAAAAADI/giD8onjsYn8/s400/Num%C3%A9riser0057.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Cette case est tirée d'une série de six livrets parus au tout début des années cinquante et réédités il y a peu. A cette époque le &lt;em&gt;lianhuanhua &lt;/em&gt;partage encore avec la bande dessinée occidentale beaucoup de caractéristiques communes: les phylactères, un récitatif peu prolixe, un rythme de narration soutenu et un graphisme qu'on pourrait qualifier de ligne claire à la chinoise.&lt;br /&gt;Une adaptation intégrale en vingt-six volumes est publiée vers la fin des années cinquante aux &lt;em&gt;Editions d'art du peuple&lt;/em&gt; (人民美术出版社). Les couvertures en sont souvent remarquables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SserN0s5_NI/AAAAAAAAADQ/eLBb_DJz2jw/s1600-h/Num%C3%A9riser0081.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388463733145730258" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 375px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SserN0s5_NI/AAAAAAAAADQ/eLBb_DJz2jw/s400/Num%C3%A9riser0081.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chaque épisode était confié à un auteur reconnu. Ren Shuaiying (任率英), considéré à l'époque comme un maître, a dessiné le deuxième volet, qui narre les aventures du moine Lu Zhishen. Les vignettes qui suivent racontent son séjour au mont Wutai, où ce moine ivrogne, goinfre et mal dégrossi sème le scandale et finit par se faire renvoyer du monastère où il était accueilli. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SserwiwURDI/AAAAAAAAADY/fPwhJ5LYHpw/s1600-h/Num%C3%A9riser0087.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388464329623618610" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 310px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SserwiwURDI/AAAAAAAAADY/fPwhJ5LYHpw/s400/Num%C3%A9riser0087.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Liu Jiyou choisit la couleur et l'art du pinceau traditionnel pour adapter,au tout début des années soixante, en quelques vignettes qui tirent l'oeuvre du côté de l'illustration, l'épisode intitulé Wu Song tue un tigre. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsesI0h-XDI/AAAAAAAAADg/DJEay93woKs/s1600-h/Num%C3%A9riser0060.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388464746712161330" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 284px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsesI0h-XDI/AAAAAAAAADg/DJEay93woKs/s400/Num%C3%A9riser0060.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;De nombreuses versions &lt;em&gt;d'Au Bord de l'eau&lt;/em&gt; ont paru après 1970, au milieu de la Révolution culturelle, mettant en valeur certains personnages et en stigmatisant d'autres (identifiés à des dirigeants existant) cependant que les oeuvres antérieures à 1966 étaient vouées au pilon:&lt;br /&gt;"En ville, ce genre de livre était considéré comme faisant partie des « quatre vieilleries » et avait disparu depuis longtemps. Cet ouvrage,[un épisode de Au Bord de l'eau en bande dessinée] éclairé par une faible lampe à pétrole, resurgissait devant moi d'une manière complètement inattendue et m'apparut comme une lointaine réminiscence. Je ressentis soudain combien ces années de révolution avaient été épuisantes, au point que cette vieille histoire de meurtre ressemblait à une très douce et reposante berceuse."&lt;br /&gt;Extrait de A. Cheng, &lt;em&gt;Le Roi des échecs&lt;/em&gt;, P. 133-134.&lt;br /&gt;A la fin des années soixante-dix, les Editions d'art du peuple (人民美术出版社) décident de publier une nouvelle adaptation complète du roman, à la suite de celle déjà parue vingt ans plus tôt. De grands noms collaborent à l'entreprise, parmi lesquels Wang Hongli (王宏力), chez qui l'épique disparaît au profit du pittoresque et parfois même du comique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssesv8RcFrI/AAAAAAAAADo/h-M8bGOJ6AM/s1600-h/Num%C3%A9riser0072.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388465418805188274" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 263px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssesv8RcFrI/AAAAAAAAADo/h-M8bGOJ6AM/s400/Num%C3%A9riser0072.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Dai Dunbang (戴敦邦), qui a dessiné certaines des couvertures de la série, en a aussi conçu quelques épisodes. Il reviendra à plusieurs reprises sur cette oeuvre qui semble le hanter, que ce soit sous la forme d'autres bandes dessinées, de peinture ou d'illustration.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsetM9KYTxI/AAAAAAAAADw/xTaBZ-7ZLTU/s1600-h/Num%C3%A9riser0052.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388465917260222226" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 282px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsetM9KYTxI/AAAAAAAAADw/xTaBZ-7ZLTU/s400/Num%C3%A9riser0052.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-8983790021467203563?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/8983790021467203563/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/au-bord-de-leau-est-lun-des-quatre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/8983790021467203563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/8983790021467203563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/au-bord-de-leau-est-lun-des-quatre.html' title='Au bord de l&apos;eau ( 水浒传)'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Sseqh5apRcI/AAAAAAAAADI/giD8onjsYn8/s72-c/Num%C3%A9riser0057.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-7953474847357182259</id><published>2009-09-23T22:58:00.000+02:00</published><updated>2009-10-25T20:35:35.116+01:00</updated><title type='text'>Le lianhuanhua: un marché florissant</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsepTxzUAbI/AAAAAAAAAC4/bwiA_CcexcE/s1600-h/DSCF6349.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388461636423254450" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsepTxzUAbI/AAAAAAAAAC4/bwiA_CcexcE/s400/DSCF6349.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;La collection de &lt;em&gt;lianhuanhuas&lt;/em&gt; en Chine est une activité aussi exigeante que la bibliophilie en Occident, et les difficultés qu’elle suscite sont largement dues à la raréfaction des stocks d’œuvres disponibles et à l’intérêt grandissant des Chinois d’outremer pour ces œuvres.&lt;br /&gt;La bande dessinée chinoise a certes connu des tirages énormes, mais qui sont à ramener à la taille de la population.&lt;br /&gt;De nombreuses familles possèdent chez elles une collection plus ou moins importante de lianhuahuas, datant généralement des années 80: les adaptations des classiques tels que Les Trois royaumes, Au Bord de l'eau sans oublier Le Voyage en occident dont j'ai parlé précédemment. On trouve aussi beaucoup de récits d'aventures (autour de maîtres de wushu, de chevaliers errants, de détectives privés), ainsi que des romans photos (évidemment dans des éditions pirates) tirés de films occidentaux. C'est ainsi que les Chinois ont pu découvrir les exploits de James Bond, La Guerre des étoiles, etc. Ce type de livre existait déjà pour les films chinois (notamment les adaptations d'opéras) mais dans les années 80 il a connu une diffusion énorme et a permis au public d'alors, qui n'y avait pas accès, de découvrir le cinéma occidental, en attendant l'arrivée de la télévision et des DVD pirates.&lt;br /&gt;On trouve aussi dans les ménages chinois nombre de récits policiers, ayant des héros occidentaux, qui s'apparentent davantage aux comics américains. Leur facture assez grossière permettait cependant de satisfaire les besoins en adrénaline de tout un public, généralement masculin. Il n'est pas rare de reconnaître dans les dessins de certains personnages des portraits d'acteurs américains ou européens.&lt;br /&gt;La fin des années 90 a connu une course généralisée à l'enrichissement et cela n'a pas été sans effet sur un marché des antiquités en train de se constituer. Cette période a vu naître une véritable frénésie pour les objets anciens, pièces acquises dans les caves des particuliers, parfois dérobées dans les temples (voire dans les musées !) ou dénichées avec soin dans les campagnes les plus lointaines, que les professionnels se sont mis à écumer méthodiquement. C'est à ce moment donné que le lianhuanhua est devenu un objet de collection, les pièces les plus recherchées étant bien évidemment les plus anciennes (époque Guomindang) mais aussi celles des années 50-60, parce que l'art du lianhuanhua a atteint son apogée durant cette période, également en raison du fait que les tirages étaient alors beaucoup plus modestes (dix mille à quinze mille exemplaires contre plusieurs centaines de milliers dans les années 80), sans oublier enfin les autodafés que ces ouvrages ont pu subir durant la Révolution Culturelle.&lt;br /&gt;Le prix des livres de cette période a grimpé jusqu'à donner le vertige aux acheteurs. Désormais, un ouvrage en bon état coûte de dix à plusieurs centaines d’euros (ce qui représente de très fortes sommes pour un ménage moyen), et s'il s'agit d'une pièce assez rare sa valeur peut atteindre des sommets: dix mille, vingt mille euros se justifient pour l'acquisition de séries comme Le rêve dans le pavillon rouge ou Les récits de l'opéra de Pékin.Autant dire que ce commerce peut s'avérer très profitable pour autant que l'on s'y soit pris à temps, c’est-à-dire que l’on ait commencé à acheter dans les années 90.&lt;br /&gt;Aujourd'hui les marchés aux puces sont légions en Chine. A Pékin le principal est celui de Panjiayuan, ceux de Shanghai ou de Tianjin figurent parmi les plus importants de Chine. Même une ville "moyenne" comme Wuhan en compte quatre.&lt;br /&gt;Dans le principal, celui de Qiaokou, les vendeurs sont généralement des retraités ou des chômeurs dont ce négoce a permis la reconversion.&lt;br /&gt;Les livres sont étalés sur des bâches (on appelle cela baitan : 摆摊, c'est-à-dire vendre sur un tapis) ou exposés dans les magasins logés dans les galeries. Les pièces les précieuses sont stockées à l'abri de la poussière, de la lumière et de l'humidité dans des boîtes hermétiques elles mêmes rangées dans des coffres-forts. Il s'agit aussi de les protéger contre le vol, car ces objets, petits et chers, constituent une proie idéale pour certains. Les murs des magasins sont parfois couverts d'affiches représentant des héros de lianhuanhuas, appelées Nianhua lianhuanhua (年画连环画) car destinées à tapisser les portes d'entrée à l'occasion du Nouvel An. Ces affiches sont généralement superbes. Elles offrent un condensé en couleur d'ouvrages déjà parus en noir et blanc. Le récit est repris sur seize cases (au lieu de quatre-vingts ou cent) et chaque vignette a la perfection d’une oeuvre traditionnelle.&lt;br /&gt;On peut aussi y acquérir toutes sortes de vieux papiers (tout est récupéré et peut trouver sa valeur) ainsi que certains documents "interdits" que les commerçants vous montrent d'un air de comploteur en chuchotant leurs explications. Telle photo de Mao avec Lin Biao, que le vendeur compare malicieusement avec la même remaniée quelques mois plus tard (d'où le même personnage a été effacé) est sortie sous le comptoir, tandis que certaines pièces exhumées de l'Enfer révolutionnaire (le sulfureux classique Jing Ping Mei par exemple) sont elles exhibées fièrement. On vend également assez bien la série de douze épisodes des Trois Royaumes expurgée à la fin des années 80 pour des raisons politiques (je précise qu'elle est aujourd'hui rééditée sans aucune restriction de contenu). Il faut dire que retrouver de telles reliques après huit ans de guerre sino-japonaise, une dizaine d'années de guerre civile, sans compter les destructions occasionnées par les divers soubresauts de l’histoire chinoise du XXe siècle, cela témoigne du désir intense des Chinois de préserver ces traces du passé et fait d'eux des champions de la conservation du patrimoine, dans un pays qui n'en a pas toujours fait grand cas.&lt;br /&gt;Toutes sortes de gens fréquentent ces marchés: cols blancs (eux payent rubis sur l'ongle et ne daignent pas marchander, pour garder la "face"), parents qui désirent inculquer à leurs enfants les valeurs traditionnelles (et donc leur faire lire les quatre classiques dans leur adaptation en lianhuanhua), mais aussi quantité de gens modestes qui viennent dépenser là leurs maigres économies. Parmi eux, des chômeurs (xiagang : 下岗) dont les indemnités sont partiellement dépensées en bandes dessinées et autres vieux papiers.&lt;br /&gt;Chez les clients, on rencontre deux sortes d'acheteurs. Tout d'abord le commun des mortels, qui fait son choix auprès des vendeurs en extérieurs, ceux qui exposent leurs livres sur une bâche négligemment jetée sur le sol. Les livres sont entassés en vrac, il faut donc explorer patiemment les piles qui peuvent (rarement cependant) recéler de vrais trésors. Ce client, pas forcément connaisseur, achète (ou parfois même rachète) les ouvrages de son enfance ou de sa jeunesse, le plus souvent pour un euro pièce, parfois moins.&lt;br /&gt;Espèce plus rare, l'amateur est en général beaucoup plus fortuné. Cadre bancaire, professeur d'université ou homme d'affaire, il achète peu mais dépense des sommes importantes. Ce client-là fréquente les magasins et s'abaisse rarement à fouiller dans les piles de livres à 20 ou 50 centimes d'euros. Ce sont les pièces rares, chères et en bon état, qu’il recherche et collectionne.&lt;br /&gt;L'examen d'un livre peut durer vingt minutes, parfois plus. Car l'état du livre (pinxiang : 品相) est essentiel. Généralement, on attribue une note de 1 à 10 à l'objet, déterminée selon un code précis. Un livre sans couverture ni quatrième de couverture recueille un piteux 5, voire moins (la quatrième de couverture est importante car elle permet de connaître la date de l'ouvrage, l'édition et le tirage). Ces livres là sont dits can shu (残书), c'est-à-dire "livres handicapés". On n'en donne pas grand-chose. A partir de 8 le prix commence à être élevé, et si la note s'élève jusqu'à 9 ou 10 (si le livre est ancien), l’ouvrage devient précieux.&lt;br /&gt;Les amateurs sont donc prêts à mettre le prix, mais il leur faut préalablement examiner très attentivement chaque page du livre pour y démasquer défauts, déchirures et scories diverses. On enfile des gants, ou bien l'on utilise une pincette. Les livres sont ainsi auscultés jusqu'au moment où l'acheteur a pu se faire une idée sur la rareté supposée, l'état et bien sûr la valeur artistique de l'ouvrage. Certaines pièces "mythiques" ne laissent cependant pas place à l'hésitation et l'amateur, heureux d'avoir enfin mis la main sur le lot complet du Dit des Han de l'ouest ou un lianhuanhua jamais réédité de Wang Shuhui se rue sur le trésor enfin à sa portée. Mais gare aux éditions pirates! Celles-ci abondent, surtout depuis le début des années 2000. Les connaisseurs ne se laissent guère berner, mais elles foisonnent malgré tout sur les bâches des vendeurs à la sauvette.&lt;br /&gt;Enfin il existe comme pour toute cette catégorie d'objets des conventions, certaines fixes, d'autres itinérantes. S'y rassemblent des vendeurs et des collectionneurs de tout le pays (dont la superficie équivaut à dix-sept fois celle de la France, ce qui donne une idée des distances parcourues pour s'adonner à sa passion). Des ventes aux enchères s'y tiennent, qui servent ensuite de référence pour fixer les prix sur les titres les plus côtés. Néanmoins aujourd’hui, la modernité a gagné ce petit monde, et l'essentiel des achats se fait désormais sur internet. Les quelques vingt mille collectionneurs de lianhuanhuas actifs en Chine (chiffre fourni par Wikipedia, qui ne prend cependant pas en compte les nombreux acheteurs chinois d'Amérique ou d'Europe) font dorénavant leurs courses sur la toile. "Le flot s'est asséché, on ne trouve plus rien dans les campagnes" commencent à regretter les commerçants. Ainsi le lianhuanhua, objet pour ainsi dire gratuit, imprimé sur du mauvais papier, est-il en train de devenir, en raison de sa raréfaction inéluctable, un objet de collection aussi prisé que les timbres ou les rouleaux de calligraphie.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-7953474847357182259?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/7953474847357182259/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/la-collection-de-lianhuanhuas-en-chine.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/7953474847357182259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/7953474847357182259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/la-collection-de-lianhuanhuas-en-chine.html' title='Le lianhuanhua: un marché florissant'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsepTxzUAbI/AAAAAAAAAC4/bwiA_CcexcE/s72-c/DSCF6349.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-7618274342041371090</id><published>2009-09-23T22:56:00.000+02:00</published><updated>2009-10-25T20:34:27.675+01:00</updated><title type='text'>Wang Honli</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsefNGfMsGI/AAAAAAAAABw/ClMpPOYl5XY/s1600-h/wanghongli.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388450526600671330" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 174px; CURSOR: hand; HEIGHT: 127px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsefNGfMsGI/AAAAAAAAABw/ClMpPOYl5XY/s320/wanghongli.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Wang Hongli, bien qu’ayant signé quelques-uns des chefs-d’œuvre de la bande dessinée chinoise, est loin de jouir de la même renommée que ses confrères He Youzhi, Dai Dunbang ou encore Wang Shuhui. Pourtant, ce maître du genre, malgré sa maigre bibliographie (si on la rapporte à sa longue période d'activité) mérite mieux que les quelques lignes que l'on trouve à son propos dans les ouvrages spécialisés.&lt;br /&gt;S’il n’appartient pas à la catégorie des artistes maudits, son œuvre se situe cependant à la marge, avec une prédilection pour le fantastique et l’étrange et un trait puissant et expressif.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Originaire du nord-est, Wang Hongli (王弘力) a commencé à publier des bandes dessinées au début des années cinquante pour les Editions du Nord -Est (东北出版社) devenues par la suite l’Illustré du Liaoning (辽宁画报). Après deux récits contemporains et militants il livre un épique Zheng Chenggong (郑成功) qui relate la reconquête de Taiwan par un général de la dynastie Ming. Thème bien sûr très politique (le passé est ici une référence directe à la situation de l'île, toujours problématique à l'heure actuelle pour le pouvoir chinois) et qui offre au lecteur le frisson d'un beau récit historique. Le livre est un succès et confère à Wang Hongli une certaine renommée.&lt;br /&gt;Après deux récits d'espionnage (dominés par l’obsession, présente dans les bandes dessinées des années cinquante, d'une cinquième colonne capitaliste), Wang Hongli fait paraître en 1956 son oeuvre la plus célèbre, les Quinze colliers de sapèques (十五贯) d'après un opéra de la dynastie Ming. Il s’agit d’une sorte de récit policier déguisé en drame, avec une distribution des rôles assez conventionnelle: la victime, assassinée de manière atroce, son assassin, bon à rien pervers et cupide dont les manigances, visant à faire condamner à sa place un malheureux couple, échoueront face à la sagacité et à l'obstination d'un juge intègre. Le coupable est remarquable: torturé à souhait, son physique grotesque et animalisé et sa dégaine de paysan retors en font un personnage inoubliable, jusque dans les dernières scènes où, rongé par le remords et par la peur d'être démasqué, il avoue son crime au juge. Quant à celui-ci, l’auteur, loin d’en faire un héros infaillible, le représente en homme à la fois bienveillant mais conscient de la noirceur de ses congénères. La variété des compositions introduit dans le genre un art de la mise en scène quasi expressionniste, avec des contre-plongées surprenantes, des diagonales inquiétantes, et une grande fluidité dans l’enchaînement des vignettes. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssegfw5XvxI/AAAAAAAAAB4/HqGtef989BI/s1600-h/15guan.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388451946734010130" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 280px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssegfw5XvxI/AAAAAAAAAB4/HqGtef989BI/s400/15guan.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;L'oeuvre suivante, &lt;em&gt;Un Mariage céleste&lt;/em&gt; (天仙配), parue la même année, est un récit en couleur, également inspiré d'un opéra, qui conte l'histoire d'un amour impossible entre une fée du Palais céleste et un simple mortel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssehd2s0GTI/AAAAAAAAACA/4_nBjoxI54w/s1600-h/tianxiqnpeicouv.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388453013443844402" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 149px; CURSOR: hand; HEIGHT: 147px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssehd2s0GTI/AAAAAAAAACA/4_nBjoxI54w/s400/tianxiqnpeicouv.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Sseh_q8-sBI/AAAAAAAAACI/Ae310S0orI0/s1600-h/tianxianpei2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388453594405974034" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 222px; CURSOR: hand; HEIGHT: 252px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Sseh_q8-sBI/AAAAAAAAACI/Ae310S0orI0/s400/tianxianpei2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;L’attrait de Wang Hongli pour l'étrange, le fantastique et le merveilleux relève d'une véritable idiosyncrasie, nourrie aux meilleures sources de l’imaginaire chinois, telles que &lt;em&gt;Les Contes du Cabinet des loisirs&lt;/em&gt; (聊斋) de Pu Songling (蒲松龄) qui fournissent à Wang Hongli matière à trois récits : &lt;em&gt;Le Roi&lt;/em&gt; (王者), &lt;em&gt;Rêver de loups&lt;/em&gt;, (梦狼) cauchemar sanglant et atroce qui se rattache au genre du conte d'horreur, et &lt;em&gt;Les Taoïstes du mont Lao&lt;/em&gt;, (崂山道士). &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SseijYN53cI/AAAAAAAAACQ/P9dUQN2_o4I/s1600-h/mengliangcouv.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388454207851978178" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 155px; CURSOR: hand; HEIGHT: 149px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SseijYN53cI/AAAAAAAAACQ/P9dUQN2_o4I/s400/mengliangcouv.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsejBB7rYWI/AAAAAAAAACY/bXSnHWYjWik/s1600-h/wangzhe1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388454717266026850" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 239px; CURSOR: hand; HEIGHT: 354px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsejBB7rYWI/AAAAAAAAACY/bXSnHWYjWik/s400/wangzhe1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Après des débuts prolifiques, sa production s’interrompt en 1962, avec Une Expédition inhabituelle (不平常的探险旅行) toujours aux Editions d’art du Liaoning. Après cette publication s’ensuit un long silence éditorial, coïncidant avec la Révolution culturelle, période douloureuse pour les artistes et les intellectuels. En 1975, avec une participation à la série Le Conte du palais impérial de Luoyang (罗扬宫), l’auteur renoue avec la bande dessinée et la matière antique qui lui est si chère.&lt;br /&gt;Wang Hongli accompagne la renaissance du genre à la fin des années soixante-dix et livre une oeuvre majeure: une biographie de Zhang Qian (张騫), héros médiéval chinois. Celui-ci, prisonnier des Mongols pendant plusieurs années, parvient pendant sa captivité à assimiler leur langue, leurs coutumes et leur connaissance profonde du désert et de ses secrets. Après s'être évadé, il rejoint l'empereur Tang à qui il révèle ses connaissances, lui permettant ainsi de repousser les envahisseurs. L’œuvre tient à la fois de la fresque et du récit d’aventure et son intérêt est dû autant à l’univers mystérieux des royaumes nomades qu’elle explore qu’à l’atmosphère méditative et initiatique qui en émane. Paysages désertiques, visages des nomades creusés par le soleil composent l’essentiel d’un récit enchanteur et dépaysant. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssejkp1zZ4I/AAAAAAAAACg/B8ckqm1rnkM/s1600-h/zhangqian1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388455329274226562" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 337px; CURSOR: hand; HEIGHT: 226px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/Ssejkp1zZ4I/AAAAAAAAACg/B8ckqm1rnkM/s400/zhangqian1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;J'en viens maintenant à deux oeuvres tardives: l'une est tirée du cycle romanesque Au bord de l'eau, l'autre est une extraordinaire adaptation d'un célèbre conte taoïste, Le Rêve du millet jaune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsekpKuUJlI/AAAAAAAAACo/oTpLb5h-Ots/s1600-h/yangzhimaidao1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388456506332292690" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 267px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsekpKuUJlI/AAAAAAAAACo/oTpLb5h-Ots/s400/yangzhimaidao1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Un extrait de Yang Zhi vend son épée (杨志卖刀), épisode du roman &lt;em&gt;Au Bord de l'eau.&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SselZ_cDZjI/AAAAAAAAACw/2r8820vaTIY/s1600-h/huangliangmeng4.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388457345116497458" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 263px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SselZ_cDZjI/AAAAAAAAACw/2r8820vaTIY/s400/huangliangmeng4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;Le Rêve du millet jaune&lt;/em&gt; (黄梁梦) est une parabole taoïste sur l'inconsistance et la vanité des honneurs et de la gloire. Le héros est un jeune lettré candidat aux examens impériaux qui, après avoir rencontré sur son chemin un taoïste, fait escale dans une auberge. Il s'assoupit et les aventures qui s’ensuivent (le menant successivement du sommet de la puissance à une déchéance humiliante) seront le produit d'un rêve dont le héros ne se réveillera qu'à la fin du récit, pour constater que la vie n'est qu'un songe vain. Ce chef-d'oeuvre est d’abord paru en feuilleton en 1988, mais n’a été édité en album que quinze ans plus tard.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-7618274342041371090?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/7618274342041371090/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/wang-hongli-bien-quayant-signe-quelques.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/7618274342041371090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/7618274342041371090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/wang-hongli-bien-quayant-signe-quelques.html' title='Wang Honli'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsefNGfMsGI/AAAAAAAAABw/ClMpPOYl5XY/s72-c/wanghongli.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567128942158438845.post-6999274410006756317</id><published>2009-09-23T22:53:00.000+02:00</published><updated>2009-10-03T00:05:11.955+02:00</updated><title type='text'>Lianhuanhua</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ce blog a pour but de vous faire découvrir la bande dessinée chinoise, appelée "lianhuanhua" （连环画）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J'ai vécu en Chine pendant plusieurs années. C'est au cours d'une visite à la Cité du livre de Wuhan que j'ai découvert des rééditions de ces petits livres, tenant dans la paume de la main, au format à l'italienne et contenant une case par page.&lt;br /&gt;Emerveillé par la maîtrise graphique, le charme (parfois désuet) et &lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsZ2UVMZhNI/AAAAAAAAABA/z4Pgl2OhWPU/s1600-h/mosaique.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388124095853987026" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 202px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsZ2UVMZhNI/AAAAAAAAABA/z4Pgl2OhWPU/s320/mosaique.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;la poésie de ces oeuvres, j'ai commencé à me procurer des rééditions dans un premier temps, puis à acheter les éditions originales, dans les marchés aux puces ou sur certains sites internet.&lt;br /&gt;Le lianhuanhua est un genre particulièrement riche, qui se classe d'abord par période:période Guomindang (民国)， des années 20 à 1949, années 50 et 60 (老版书）considérées comme l'âge d'or du genre, Révolution Culturelle （文革)，avec un trou entre août 1966, date de fermeture des librairies, et 1970, date de reprise de la production, enfin la période allant de 1979 à 1985, où s'amorce le déclin du genre, sous l'effet de l'évolution des goûts du public, désormais avide de comics et de mangas, d'une production marquant le pas quantitativement et qualitativement, et de la libéralisation du marché de l'art.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Il faut attendre le milieu des années 90 pour assister à un regain d'intérêt pour le genre. Un marché de collection dynamique se constitue, les rééditions commencent à paraître. Les oeuvres les plus prisées sont celles des années 50-60, en raison de leur perfection esthétique, et de leur petit nombre (beaucoup d'entre elles ont été passées au pilon durant la Révolution Culturelle). Viennent ensuite les lianhuanhuas de la période Guomindang, davantage recherchés pour leur rareté que pour leur beauté intrinsèque. Durant cette période, en effet, il faut produire en masse et rapidement, tandis que par comparaison, certains artistes des années 50 ont mis plusieurs années pour publier des oeuvres comptant quelques dizaines de pages. Certains amateurs nostalgiques de la Révolution Culturelle (il y en a!) ont contribué à susciter de la curiosité, voire de l'engouement pour la production de cette époque.&lt;br /&gt;Le lianhuanhua se classe également par genre et sous-genres:_oeuvres traitant de la Chine antique et impériale que l’on qualifie de matière antique (古典题材), le plus souvent des adaptations d'oeuvres littéraires classiques ou d'opéras de Pékin (une prestigieuse série porte d'ailleurs le titre d'Histoires tirées de l'opéra de Pékin)._livres inspirés de grandes pages de la littérature occidentale, appelées matière étrangère (外国题材): La Dame aux Camélias, Le roi Lear, et évidemment un grand nombre d'oeuvres soviétiques (Gorki,Lénine)._Matière dite contemporaine (现代题材): récits de combats (guerre de résistance contre le Japon, guerre de "Libération"- c'est-à-dire la guerre civile- guerres de Corée et du Vietnam), mais aussi hagiographies de héros du Parti (Liu Hulan, Liu Wenxue, Lei Feng), histoires d'enfants héroïques ayant donné leur vie pour le Parti, et également récits ruraux, parmi lesquels la très célèbre saga des Grands changements à la campagne de &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsZ3_CA00pI/AAAAAAAAABI/b4TtjsAC-6Y/s1600-h/Num%C3%A9riser0038.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388125928951173778" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 324px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsZ3_CA00pI/AAAAAAAAABI/b4TtjsAC-6Y/s400/Num%C3%A9riser0038.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;He Youzhi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dans les années 80, cette classification s'est élargie, et la matière du lianhuanhua est devenue plus riche encore: biographies de sportifs (dont celle de Pelé), ouvrages didactiques (du type Comment se protéger en cas d'attaque chimique) et récits de science-fiction (genre absent du lianhuanhua auparavant).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567128942158438845-6999274410006756317?l=bande--dessinee-chinoise.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/feeds/6999274410006756317/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/lianhuanhua.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6999274410006756317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567128942158438845/posts/default/6999274410006756317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bande--dessinee-chinoise.blogspot.com/2009/09/lianhuanhua.html' title='Lianhuanhua'/><author><name>shidaifeng</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15921114557468501639</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='18' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SrqEdhK-oQI/AAAAAAAAAAc/oRFYJYDzaws/S220/Num%C3%A9riser0086+-+Copie.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_WjIod3_G2Dw/SsZ2UVMZhNI/AAAAAAAAABA/z4Pgl2OhWPU/s72-c/mosaique.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
