dimanche 17 janvier 2010

Bandes dessinées en langues étrangères (suite)







L'éditeur de ces ouvrages est unique: ce sont les Editions en Langues Etrangères. Il est difficile de répertorier ces petits livres, car les (rares) catalogues existants sur la bande dessinée chinoise ne s'y intéressent pas. Par ailleurs, il est intéressant de constater que, de manière inattendue, ce sont les lianhuanhuas classiques, adaptations d'oeuvres littéraires anciennes ou bandes dessinées comprenant une représentation de la Chine ancienne qui ont la part belle, et non les ouvrages de propagande d'inspiration réaliste-socialiste. La traduction de bandes dessinées s'est poursuivie jusqu'au milieu des années quatre-vingts, et s'est interrompue en même temps que la production de bande dessinées a entamé son déclin.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire